|
Questi versi sono un'evidente derivazione dell'"Odi et amo" catulliano.
"Odi et amo, quare id faciam
fortasse requiris. Nescio, sed
fieri sentio et excrucior".
Lu più crudeli dispettu
Chi po' timì lu me' cori,
l'alta notti, oh, chi ORRORI,
agghju in sonniu pruatu:
mi paria chi abbracciatu
aìa un altu sogghjettu!…
Ti `idìa la me' `ita
Cuntenta di la to' solti
Irridendi illi me' pesi;…
La poesia "Sonniu", da cui abbiamo tratto i versi sopra citati, deriva dal carme"LI" di Catullo, che a sua volta imita la celebre ode di Saffo, detta della gelosia.
Amore e gelosia (frammento 137=130-131)
"Eros che scioglie le membra ancora mi squassa dolce amara invincibile fiera.
………………………..
Attis, a te venne in uggia
Di pensare a me, e verso Andromeda voli."
Il poeta, come Mimnermo, Anacreonte e i poeti elegiaci, in generale, piange la caducità di ogni cosa, la giovinezza che s'allontana, la vecchiaia che sopraggiunge.
Canta, Don Baignu maggio fiorito, un ruscello impetuoso e superbo, ma l'antico vigore non è in un uomo canuto, la giovinezza non risorge dalle ceneri come l' "araba fenice".
Palchì no' torri, di’, tempu passatu?
Palchì no torri, di’, tempu paldutu?
Torra alta `olta, torra a fatti méu,
tempu impultanti, tempu priziosu,
tempu, chi vali tantu cante Deu,
pa' un cori ben fattu e viltuósu…
…L'alburu tristu, senza fiori e frondi
vinutu magghju acquista frondi e fióri;
a campu siccu tandu currispondi
un beddhuu traciu d'allegri culóri.
Suoerbu salta di `arru li spondi,
riu, di stiu poaru d'umóri;
e l'anticu `igóri rinnuatu
no' sarà mai in omu canutu?
Palchì no' torri, di', tempu passatu?
Palchì no torri, dì, tempu paldutu?
Torra alta `olta, torra a fatti méu,
tempu impultanti, tempu priziosu,
tempu, chi vali tantu cante Deu,
pa' un cori ben fattu e viltuósu…
La salpi `ecchja chiddhi antichi spóddhi
Lassa e si `esti di li primmi gali;
da li cinnari friti undi si scióddhi
chiddha famosa ceddha orientali
rinasci e tantu spiritu rigóddhi
chi aggili come prima batti l'ali;
di l'animu immultali rifulmatu
no' vidarà lu so' colpu abbattutu?
Palchì no' torri, di', tempu passatu?
Palchì no torri, dì, tempu paldutu?
Torra alta `olta, torra a fatti méu,
tempu impultanti, tempu priziosu,
tempu, chi vali tantu cante Deu,
pa' un cori ben fattu e viltuósu…
Ghjà v'arria spassatu,
si fussi si mai mai!
Ogghj socu in tanti guai:
poaru, vecchju e malatu.
Si turràa pili brundu
Com'era abali trent'anni,
ni dia bucà da l'affanni
paricchj di chistu mundu.
Ogghj socu muribundu,
incrisputu e isdinticatu.
Ogghj socu in tanti guai…
È evidente il riferimento alla poesia "Come le foglie" di Mimnermo.
"…Ma le nere sorti sovrastano
l'una recando il termine di vecchiaia molesta,
l'altra di morte: e per poco dura di giovinezza
il frutto, quanto sulla terra si spande il sole.
Ma appena poi questo termine di tempo sia trascorso
Subito morire, ecco, è meglio che vivere."
Palchì no' torri, di', tempu passatu?
Palchì no torri, dì, tempu paldutu?
Torra alta `olta, torra a fatti méu,
tempu impultanti, tempu priziosu,
tempu, chi vali tantu cante Deu,
pa' un cori ben fattu e viltuósu…
Troppu a distempu o tempu caru, arreu
A cunniscitti, (o pesu aguniosu)…
Tempu chi in un continu mumentu
Poni tutta la to stabilitai,
chi la to' chietù, lu to assentu
cunsisti in no' istà chietu mai;…
tempu disprizziatu, torra abali
chi agghju di ca se' tu cunniscimentu!
Totta ogghj chi ti cunnoscu cantu vali
Chi pruarè tutt'altru trattamentu…
Possiamo collegarci alla poesia di Anacreonte "Terrore della morte":
"Canute oramai le tempie
sono e bianco il capo,
e giovinezza amabile
non è più meco, ma vecchi sono i denti…"
|